Но есть в работе Флоренского и попытка провести различие между пустой знаковостью и насыщенностью смыслом. Это различие существенно, так как проводит грань между изобразительным текстом, который открывает перспективу интерпретации, и тем, который такой перспективы не открывает. Флоренский пишет о противоположности «видений от скудности и видений от полноты». Это различие концептуализируется Флоренским как различие между ликом и личиной. Лицо, согласно теологу, — это некая видимость, данная нам в реальности. Тогда, когда в нем проступает божественный прообраз, оно становится ликом. Лик — это видимость, в которой читается платоновская идея: «...по-гречески лик называется идеей — είδος, ιδέα — и <...> в этом именно смысле лика — явленной духовной сущности, созерцаемого вечного смысла, пренебесной красоты некоторой действительности, ее горнего первообраза, луча от источника всех образов,— было использовано слово идея Платоном...»
Личина — противоположность лика — и ни к чему не отсылает. Это знак с пустым, означаемым: «Полную противоположность лику составляет слово личина. Первоначальное значение этого слова есть "маска", "ларва" — larvæ (лат.), — чем отмечается нечто подобное лицу, похожее на лицо, выдающее себя за лицо и принимаемое за таковое, но пустое внутри как в смысле физической вещественности, так и в смысле метафизической субстанциональности. <...> Характерно, что слово "larvæ" получило уже у Римлян значение астрального трупа, "пустого"8 — inanis (лат.), бессубстанциального клише, оставшегося от умершего, то есть темной, безличной вампирической силы, ищущей себе для поддержки и оживления свежей крови и живого лица, которое эта астральная маска могла бы облечь, присосавшись и выдавая это лицо за свою сущность. Замечательно, что в учениях самых различных даже терминологически выражается вполне единообразно основной признак, лжереальность, этих астральных останков: в частности, в каббале они называются "клипот", "шелуха", а в теософии — "скорлупами"».
Фигуры брускинского «Лексикона» идеально подходят под описание личин, ларв, шелухи и скорлуп. Это означающие, не имеющие подлинной символической силы, это девушки с веслом, которые, хотя и разбросаны по советским паркам, но в сущности ничего не значат. Флоренский, мне кажется, прав, когда связывает вампирический ужас этих ларв с «видениями от скудности». Вселяемый ими ужас отчасти связан с тем, что они не имеют смысла. Это ужас интерпретационного тупика.